Theo mình biết, nhiều Potterhead Việt Nam khi đọc bản dịch hiểu cái tên Nhớt đặt cho Fleur là do cô có vẻ điệu đà, nhõng nhẽo, chảy nhớt. Nhưng thực ra không hẳn là vậy. Trong bản gốc tiếng Anh, Ginny gọi Fleur là Phlegm, và việc này có hai lý do. Thứ nhất,…